我也是看化物語發現 supercell 的歌 以及ryo的創作!! 幾乎每一首歌都寫的非常的棒!!
化物語也很好看!!小說原著:西尾新維!!

歌詞

友達と喋ってるその子の笑顔はあまりに可憐で  那孩子和朋友傾談時的笑容實在太可愛 
その姿は思い描いた漫画のヒロインのようだ  那個身姿有如在心裡描繪的漫畫女主角一樣 
ひとめ見て恋に落ちた  看一眼就喜歡上 
ホンキのホンキで好きになった  真的 真的 喜歡上了 
でもね 僕の容姿じゃ  但是 你看看我的樣子 
きっと嫌われてしまう 一定會被討厭
ほらまただ くすくす笑う声  看 聽聽那些別人咕嚕咕嚕的偷笑聲 
いいんだ そんなの慣れっこだから  沒緊要的,那樣我已經習以為常了 
忘れてしまえ だけど胸は張り裂けそうだ 我會忘掉的,但就是感到胸口快要破裂了一樣
少年はそして出会う  這就是少年如何遇到她 
それはきっと偶然じゃなくて願った  我希望這不是巧合 
キミに出会えますように  那麼我就能再次遇見你了 
何万回だって願おう  我許願祈求了 
いつか必ず!  千萬次 
けれど人はそんな奇跡  其他人的話,這樣的奇蹟 
信じられるわけないと言った 他們一定不會相信
少女たちはささやいた  少女低聲私語了 
「あの子さっきからこっち見てる  「那孩子剛才就開始看著這邊 
なんなのあれ 気味悪いわ  那個人是誰?真的令人不快/不爽/嘔心 
近づかないでネクラさん」  不要接近啊,nekura先生」 
すみませんそんなつもりじゃ……  對不起,我不是這個意思…… 
うつむく僕に彼女の声  當我垂下頭的時候,我聽到她的聲音 
「私この人知ってる!」  「我知道這個人!」 
周りは唖然 僕も呆然 周圍的人都無語了,我也目瞪口呆
「見ちゃったんだな あの机の絵をね  「我看到那桌上的繪畫 
全部キミが描いてたりするの?」  全部都是你描繒的?」 
ああ!また笑われる  啊啊!被取笑了  
だけどキミは  但她對我說 
「ああいうの好きなんです」 「啊 那樣的我喜歡」/「啊 原來你是喜歡這樣的東西」
少年はそして出会う  這就是少年如何遇到她 
たとえ何億何万光年離れていようがさ  縱使離開相隔幾億幾萬光年 
絶対惹かれ合うから  絕對會被互相吸引 
そこにどんな障害があっても  即使任何的障礙 
乗り越えていく  也能夠跨過克服 
それを運命と呼ぶなら  如果稱呼這個為命運的話 
彼はまさにヒーローだ 他確實是一位真正的英雄
だけどその日僕は見たんだ  但是那天我看到  
一人目をはらし泣くキミを  我看到你一個人,你的眼睛充滿了淚水  
僕はなんて無力なんだろう  我感覺到自己是多麼無力的  
いいや 彼女は何て言った?  等等,她剛才說了什麼?  
疑うな 自分の存在を  別懷疑 自己的存在  
少女は救いを待ってる 少女正在等待拯救
「強がりでホントは泣き虫で  「在別人面前逞強, 但其實是一個愛哭鬼 
えっとこれって まるで私みたい」  這一點完全我和一樣」  
やっと笑った!喜ぶ僕の前で  她終於笑了!實在令我感到高興  
ぽろりぽろりと泣き出す彼女  但她又再次哭起來了  
どうしたらいい!?  我該怎樣做才好!? 
キミは言ったんだ  那時你對我說了  
「ありがとう」って 「謝謝你」
少年はキミと出会い  少年遇到你  
生きる意味を知るんだ  知道了活著的意義  
嘘じゃない ホントさ  不是說謊 是真的  
そしてキミを守る騎士になる  並且成為了保護你的騎士  
いつかきっとね  總有一天  
彼の左手には彼女の右手  他的左手和她的右手  
ぎゅっと握って離しはしないから 會互相緊緊地握住緊扣不放
そして僕はキミに出会う 並且我遇見你了


歌詞來源:http://aahkan.blog128.fc2.com/blog-entry-144.html

balmung 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()