「君は僕に似ている」
TVアニメ「機動戦士ガンダムSEED DESTINY」ED4
収録:機動戦士ガンダムSEED DESTINY COMPLETE BEST'/発売日:2006/05/07
作詞:石川智晶/作曲/編曲:梶浦由記
歌手:See-Saw

君(きみ)の姿(すがた)は僕(ぼく)に似(に)ている (你的身影和我如此相似)
靜(しず)かに泣(な)いてるよに胸(むね)に響(ひび)く (靜靜的哭泣著在胸中回響)


何(なに)も知(し)らないほうが幸(しあわ)せというけど (雖然一無所知更加幸福)
僕(ぼく)はきっと満足(まんぞく)しないはずだから (但我一定不會滿足)
虛(うつ)ろに橫(よこ)たわる夜(よる)でも (即使在充滿著空虛的夜晚)
僕(ぼく)が選(えら)んだ今(いま)を行(い)きたい…それだけ (我想活在自己選擇的現在 僅此而已)
君(きみ)の速(はや)さは僕(ぼく)に似(に)ている (你的速度與我何其相似)
歯止(はど)めの利(き)かなくなる空(そら)が怖(こわ)くなって (連咬牙都已無法忍受住的天空對我而言變得可怕)
僕(ぼく)はいつまで頑張(がんば)ればいいの?(我究竟要努力到什么時候?)
二人(ふたり)なら終(お)わらせる事(こと)ができる (我們兩人的話一定能讓一切結束)


どうしても楽(らく)じゃない道(みち)を選(えら)んでる (毅然選擇了一條艱難的道路)
砂(すな)にまみれた靴(くつ)を掃(はら)う事(こと)もなく (顧不得拂去軍靴上的沙土)
こんな風(ふう)にしか生(い)きれない (我只能這樣生存)
笑(わら)って頷(うなず)いてくれるだろう…君(きみ)なら (你一定會微笑著認同吧?)
君(きみ)に僕(ぼく)から約束(やくそく)しよう (我向你約定)
いつか僕(ぼく)に向(む)かって走(はし)ってくる時(とき)は (當你追趕著我向我靠近的那時)
君(きみ)の視線(しせん)は外(はず)さずにいよう (我不會避開你的視線)
きっと誰(だれ)より上手()に受()け止(と)めるよ (一定要比誰都更好地接受)


君(きみ)の姿(すがた)は僕(ぼく)に似(に)ている (你的身姿與我相似)
同(おな)じ世界(せかい)を見(み)てる君(きみ)がいる事(こと)って (因為有你一同守望著這世界)
最後(さいご)に心(こころ)無(な)くす事(こと)もなく (永遠不會把心迷失)
僕(ぼく)を好(す)きでいられる (把我所承認的我自己)
僕(ぼく)は君(きみ)に生(い)かされてる (留在你的心中)

Lrc By momizi

balmung 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()