悲しみはオーロラに
作詞:aimerrythm
作曲:玉井健二·飛內將大

世界中の孤獨をつなぎ合わせ(把全世界的孤獨拼在一起)
夜空を包むオーロラ(包裹夜空的極光)
今夜も輝いて どれくらいの願いをかなえるだろう(今夜也閃耀著 實現多少的愿望啊)
どれくらいの想いが まだ見ない明日へと屆くだろう(要多少的思念 才能傳達到迷霧中的明天)

つなぎめ隠すように私は噓をついた(像要藏住接縫那樣,我撒了謊)
この世界であなたが 一番 愛おしいから(在這個世界 你是最可愛的)
聲を殺して ここは森の隠れ家(別出聲 這里是森林中的避難所)
窓の外 夜空見上げ 朝を待つ(望著窗外的夜空 等待日出)

世界中の孤獨をつなぎあわせ 悲しみ包むオーロラ(把全世界的孤獨拼在一起撫慰悲傷的女神)
祈りは果てしなく(沒有效果的祈禱)
どれくらいの願いをかなえるだろう(實現多少的愿望啊)
どれくらいの想いが まだ見ない明日へと屆くだろう(要多少的思念 才能傳達到迷霧中的明天)

とまどい隠すように私は指を噛んだ(像要藏住接縫那樣,我咬著手指)
流れてくぬくもりが一番 信じられるから(因為流動著的溫暖是最可信的)
とめられない不安が加速するほど(止不住的不安越是加劇)
見えなくなる 明日の行方 さがして(越要找尋駛向無限可能的明天的路)

世界中の孤獨をつなぎあわせ(把全世界的孤獨拼在一起)
夜空を包むオーロラ(包裹夜空的極光)
行くあてなんてない どれくらいの時が流れただろう(沒有什么目標 要流逝多少時間)
どれくらいの涙を流したら ここから抜け出せるの(要流多少眼淚 才能從這里逃掉)

世界中の孤獨をつなぎあわせ 悲しみ包むオーロラ(把全世界的孤獨拼在一起)
祈りは果てしなく(沒有效果的祈禱)
どれくらいの願いをかなえるだろう(要實現多少的愿望)
どれくらいの想いが まだ見ない明日へと屆くだろう(要多少的思念 才能傳達到迷霧中的明天)

おわり----完-翻譯:oceanfeng2000

balmung 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()